| 【名】- 鸟兽昆虫的巢穴〖nest〗。如:鸡窝;鸟窝
- 巢穴,窟,尤指用作隐藏或避难用的洞穴〖den〗
- 窩,穴居也。——《集韵》
- 又如:贼窝;土匪窝;窝窝凹凹(偏僻处)
- 身体表面的天然凹隐〖pit〗。如:心窝;酒窝;胳肢窝
- 借指人的安身处〖house〗。如:窝里炮(只能在家里发威风,自相攻击);安乐窝;窝家(暗娼接客处);窝铺(用草、树枝搭的草屋);窝风所在(避风处)
- 指人或物体所在或所占的地方〖place〗。如:窝坨儿(地方;地点);这炉子真碍事,给它挪个窝儿
- 物成团或簇。亦指事物集中处〖cluster〗。如:窝弓(安在草丛中的伏弓,用以射杀野兽);草长成窝
【量】- 一胎多仔的动物一次下的羔子〖litter〗。如:一窝十只小猪
- 一次孵出的后代,单个生育期产出的后代〖brood〗。如:一窝小鸡
【动】- 窝藏;隐匿〖harbor〗。如:窝逃(窝藏逃犯);窝顿(窝藏);窝隐(窝藏);窝户(藏匿罪犯、赃物或违禁品的人家);窝囤(窝藏违禁品或赃物的地方);窝娼(窝藏娼妓);窝留(藏匿收客);窝盗(藏匿盗贼);窝赌(聚众或包庇赌博)
- 弯曲〖bend〗。如:把铁丝窝个圆圈
- 折转〖turn〗。如:窝脖(方言。缩头。比喻往回逃跑)
- 蜷伏〖curlup〗
- 咕唧也窝在那里了。——《儿女英雄传》
- 胡乱裹缠、蒙盖〖wraporcoverdisorderly〗
- 冷冰冰窝着被儿,呆答答靠着枕头。——刘兑《金童玉女娇红记》
- 郁积而得不到发作或发挥〖holdback〗。如:窝别(烦闷;憋);窝过心(受过委屈);窝心酒(犹闷酒)
- 陷〖fallinto〗
- 那三儿只叫得一声,“我的妈呀!”镗,把个铜旋子扔了;咕咕,也窝在那里了。——《儿女英雄传》
- 撮,噘〖gather;pout〗
- 只见陶三窝起嘴唇,打了两个胡哨,外面又进来两三个大汉。——《老残游记》
- 团弄,卷〖orll;rollsth.intoaball〗
- 须臾,剃下发来,窝作一团,塞在那柜纥络里。——《西游记》
wōbie〖unhappy;feelfrustrated〗[方言]∶憋闷;心情不舒畅 吃了哑吧亏,心里总觉得窝憋 〖narrow〗∶狭小;不宽阔 wōcháo〖nest〗∶禽兽、昆虫的居住地 〖hideout〗∶歹徒盘踞之处 wōfēng〖unventilated〗受遮挡,风不易通过 wōgōng〖enforcedidlenessduetopoororganizationofwork〗因安排不当,工作人员无事做或不能发挥作用 wōhuǒ,wōhuǒr〖chokewithresentment〗有委屈或烦恼不能发泄而不痛快 wōhuǒ-biēqì〖besimmeringwithrage〗[方言]∶压住性子 他站在院子里,窝火憋气地瞅着屋里大讲特讲的张秋菊 wōnang〖feelvexed;beannoyed〗∶受委屈之后表现出的烦恼,窝气 〖stupid;cowardly〗∶懦弱;没本事 wōnangfèi〖nebbish;hopelesslystupidfellow;good-for-nothing;worthlesswretch〗[方言]∶讥称怯懦无能的人 wōnangqì〖angeroneisforcedtobottleup〗〖口〗∶憋在心里的不能说或不愿说的怨气 如果不愿意再受这份窝囊气,就辞职不干了 wōpeng〖hut;shack;shanty;shed〗能避风雨的简陋的小屋 绕过一条弯路,你便走到一小窝棚和一个旋转式栅门的地方 wōqì〖beforcedtobottleupone'sanger〗得不到发泄的委屈和烦恼 wōrlǐfǎn〖internalconflict〗〖口〗∶发生在家族或集团内部的冲突 wōrlǐhèng〖beimperiousinone'sfamilyonly〗[方言]∶只会在家里耍横发脾气 wōwotóu〖steamedcornbread〗见“窝头” wōxīn〖feelvexed;feelirritated〗[方言]∶受到委屈或侮辱后不能表白或发泄而心中苦闷 wōxīnqì〖angeroneisforcedtobottleup〗发泄不了的气愤和烦闷 wōzāng〖harbourstolengoods〗窝藏、转移非法取得的钱财 wōzhǔ〖apersonwhoharbourscriminals〗窝藏罪犯、赃物等的人或人家 wōzi〖den;bandits'lair〗∶盗贼藏匿的地方 〖position〗[方言]∶人体或物体所占的位置 〖pit〗∶点种挖的小坑 〖hut〗[方言]∶简陋的小屋 |